Артюр Рембо. Стихи - страница 16

V

Абсурд II


Алхимия слова


О для себя. История 1-го из моих безумств.

Издавна я хвалился тем, что владею всеми пейзажами, которые только

можно представить, и находил смехотворными все знаменитости живописи и

современной поэзии.

Я обожал Артюр Рембо. Стихи - страница 16 идиотические изображения, намалеванные над дверьми; декорации и

занавесы кочевых комедиантов; вывески и лубочные рисунки; вышедшую из моды

литературу, церковную латынь, малограмотные эротические книжонки, романы

времен наших бабушек, чудесные сказки, тонкие детские книги, древние

оперы, вздорные куплеты, доверчивые Артюр Рембо. Стихи - страница 16 ритмы.

Я погружался в мечты о крестовых походах, о пропавших без вести

открывателях новых земель, о республиках, не имевших истории, о задушенных

религиозных войнах, о революциях характеров, о движенье народов и материков: в

хоть Артюр Рембо. Стихи - страница 16 какое чудо я веровал.

Я вымыслил цвет гласных! А - темный, Е - белоснежный, И - красноватый, У -

зеленоватый, О - голубий. Я установил движенье и форму каждой согласной и льстил

себя надеждой, что при помощи подсознательных Артюр Рембо. Стихи - страница 16 ритмов я изобрел такую поэзию,

которая когда-нибудь станет доступной для всех 5 эмоций. Разгадку оставил

я за собой.

Сначала это было пробой пера. Я писал молчанье и ночь, выражал

неописуемое, запечатлевал головокружительные мгновенья.


-----


Вдалеке Артюр Рембо. Стихи - страница 16 от птиц, от пастбищ, от крестьянок,

Средь вереска коленопреклоненный,

Что мог я пить под сенью ласковых рощ

В полдневной дымке, теплой и зеленоватой?


Из этих желтоватых фляг, из юный Уазы,

- Немые вязы, хмурость Артюр Рембо. Стихи - страница 16 небосвода,-

От хижины моей вдалеке что мог я пить?

Напиток золотой и потогонный.


Я черной вывеской корчмы для себя казался,

Гроза прогнала небо за порог,

Господний ветер льдинками швырялся,

Лесная влага скрывалась в Артюр Рембо. Стихи - страница 16 песок.


И плача, я на золото смотрел - и пить не мог.


-----


Под утро, летнею иногда,

Дремлют прочно, сном любви объяты.

Вечерних пиршеств запахи

Развеяны зарей.


Но там, где устремились ввысь

Громадины возводимых построек,

Там плотники Артюр Рембо. Стихи - страница 16 уже взялись

За труд собственный ранешний.


Сняв куртки, и без излишних слов,

Они работают в пустыне,

Где в камне роскошь городов

С улыбкою застынет.


Покинь, Венера, ради их,

Покинь, хотя бы на Артюр Рембо. Стихи - страница 16 мгновенье,

Счастливцев избранных твоих,

Вкусивших наслажденье.


Королева Пастухов! Вином

Ты тружеников подкрепи! И силы

Присвой им, чтоб горячим деньком

Позже их море освежило.


-----


Поэтическое старье имело свою долю в моей алхимии слова.

Я приучил себя к обычной Артюр Рембо. Стихи - страница 16 галлюцинации: на месте завода перед моими

очами откровенно появлялась мечеть, школа барабанщиков, построенная

ангелами, коляски на дорогах неба, салон в глубине озера, чудовища, потаенны;

заглавие водевиля порождало страхи в моем сознанье.

Потом я стал разъяснять Артюр Рембо. Стихи - страница 16 свои волшебные софизмы при помощи галлюцинации

слов.

Кончилось тем, что мое сознание оказалось в полном расстройстве. Я был

праздным, меня истязала лихорадка: я начал завидовать безмятежности животных -

гусеницам, которые олицетворяют невинность преддверия рая, кротам Артюр Рембо. Стихи - страница 16,

символизирующим девственный сон.

Мой нрав стал желчным. Я прощался с миром, сочиняя что-то вроде

романсов:


Песня самой высочайшей башни


Пусть наступит время,

Что любимо всеми.


Так вытерпел я много,

Что Артюр Рембо. Стихи - страница 16 не помню сам;

Муки и тревога

Взмыли к небесам,

И от черной жажды

Вены мои страждут.


Пусть наступит время,

Что любимо всеми.


Брошенное поле

Так цветет иногда

Запахом воли,

Сорною травкой

Под трезвон знакомый

Отвратительных насекомых.


Пусть наступит время Артюр Рембо. Стихи - страница 16,

Что любимо всеми.


Я полюбил пустыню, сожженные сады, выцветшие лавки торговцев,

тепловатые напитки. Я медлительно брел по зловонным улочкам и, закрыв глаза,

предлагал себя в жертву солнцу, этому богу огня.

"Генерал, если Артюр Рембо. Стихи - страница 16 древняя пушка еще осталась на твоих разрушенных

укреплениях, бомби нас глыбами засохшей земли. Беи по стеклам

сверкающих магазинов, лупи по Салонам! Вынуди город пожирать свою пыль.

Окисью покрой желоба! Наполни будуары вспыхнувшим порохом!"

О мошка, опьяневшая Артюр Рембо. Стихи - страница 16 от писсуара корчмы, влюбленная в сорные травки и

растворившаяся в луче!


Голод


Уж если что я приемлю,

Так это только камешки и землю,

На завтрак ем только горы,

Воздух, уголь, металлы.


Голод, кружись Артюр Рембо. Стихи - страница 16! Приходи,

Голод величавый!

И на луга приведи

Яд повилики.


Ешьте булыжников горы,

Старенькые камешки собора,

Сероватых долин камни

Ешьте в голодную нору.


-----


Волк под деревом орал,

И выплевывал он перья,

Пожирая дичь Артюр Рембо. Стихи - страница 16... А я,

Сам себя грызу сейчас я.


Ожидает салат и ожидают плоды,

Чтобы срывать их стали опять.

А паук фиалки ест,

Ничего не ест другого.


Мне б кипеть, чтобы кипяточек

Около храма Соломона

Повдоль по Артюр Рембо. Стихи - страница 16 ржавчине потек,

Соеденился с водами Кедрона.


Наконец - о, счастье! о, разум! - я раздвинул на небе лазурь,

которая была темной, и зажил жизнью золотистой искры природного света. На

радостях моя экспрессивность приняла шутовской Артюр Рембо. Стихи - страница 16 и до максимума туманный

нрав.


Ее обрели.

Что обрели?

Вечность! Соединились

В ней море и солнце!


О дух мой бессмертный,

Обет собственный храни,

На ночь не взирая

И пламя зари.


Ведь скинул ты бремя -

Людей одобренье,

Всеобщий Артюр Рембо. Стихи - страница 16 порыв...

И воспарил.


Надежды ни тени,

Молитв ни на грош,

Ученье и бденье,

От мук не уйдешь.


Нет завтрашних дней!

Пылай же сильней,

Атласный костер:

Это твой долг.


Ее обрели Артюр Рембо. Стихи - страница 16.

Что обрели?

Вечность! Соединились

В ней море и солнце!


-----


Я перевоплотился в баснословную оперу; я лицезрел, что все существа подчинены

фатальности счастья: действие - это не жизнь, а метод тратить силу,

раздражение нервишек. Мораль - это Артюр Рембо. Стихи - страница 16 слабость мозгов.

Каждое живое создание, как мне казалось, обязано иметь за собой еще

несколько жизней. Этот государь не ведает, что творит: он ангел. Это

семейство - собачий выводок. В присутствии многих людей я звучно дискутировал с

одним из мгновений Артюр Рембо. Стихи - страница 16 их прошедшего существования. - Так, я в один прекрасный момент полюбил

свинью.

Ни один из софизмов безумия - безумия, которое запирают, - не был мною

забыт: я мог бы пересказать их все, я придерживаюсь определенной системы.

Угроза Артюр Рембо. Стихи - страница 16 нависла над моим здоровьем. Кошмар мной завладел. Я погружался в

сон, который продолжался по нескольку дней, и когда пробуждался, то опять лицезрел

грустные сны. Я созрел для кончины; по небезопасной дороге меня Артюр Рембо. Стихи - страница 16 вела моя

слабость к пределам мира и Киммерии, родине мрака и вихрей.

Я был должен путешествовать, чтоб развеять чары, нависшие над моими

мозгами. Над морем, которое так я обожал, - как будто ему полагалось смыть Артюр Рембо. Стихи - страница 16 с

меня грязь - я лицезрел в небе утешительный крест. Я проклят был радугой.

Счастье было моим угрызением совести, роком, червяком: всегда моя жизнь будет

очень непомерной, чтоб предназначить ее красе и силе.

Счастье! Зуб его, сладкий Артюр Рембо. Стихи - страница 16 для погибели, предупреждал меня под пение

петушка - ad matutinum и Christus vonit {"ранешний с утра" и "пришел Христос"

(лат.).} - в самых сумрачных глухих городках.


О замки, о смена времен!

Недочетов Артюр Рембо. Стихи - страница 16 кто не лишен?


Постигал я магию счастья,

В чем никто не избегнет участья.


Пусть же опять оно расцветет,

Когда галльский петушок пропоет.


Больше нет у меня желаний:

Опекать мою жизнь оно станет.


Обрели эти чары Артюр Рембо. Стихи - страница 16 плоть,

Все усилья смогли побороть.


О замки, о смена времен!

И когда оно спрячется прочь,


Погибель придет и наступит ночь.

О замки, о смена времен!


-----




asimptoticheskie-svojstva-empiricheskoj-funkcii-raspredeleniya.html
asinhronnij-dvigatel-dostoinstva-nedostatki-i-osnovnie-konstrukcionnie-elementi.html
asinhronnij-vvodvivod-sispolzovaniem-neskolkih-potokov.html